امروز در تلويزيون آذربايجان صحنههايي را ديدم كه بسيار تاسف خوردم و بر آن شدم تا به اطلاع هموطنان ترك زبان برسانم كه اينها برنامههايي را پخش ميكنند كه در آن به جاي صداي خر و اسب و سگ و چند حيوان ديگر صداي تركي شنيده ميشود!
وقتي مانا نيستاني آن كاريكاتور را براي بچهها در صفحهي بچههاي روزنامهي ايران كشيده بود و يك كلمه به طنز نوشته بود «نمنه» اين آذربايجانيها هم در باكو پرچم كشور ايران را آتش زده بودند، حالا هم بجاست كه هموطنان ترك زبان ما در اعتراض به پخش برنامهي تلويزبوني «يوگي و دوستان» به زبان تركي از تلويزيون آذربايجان از خود واكنش نشان بدهند!
واقعا چه معني دارد كه خري در تلويزيون به تركي صحبت كند؟!
پي نوشت بعد از 12 ساعت: يك دوست عزيز دربارهي اين پست از طريق مطهره پيغام داد كه برش دار، صلاح نيست! شايد نياز به توضيح نباشد اما بگويم بهتر است گرچه توضيح واضحات است كه منظورم چيست. من خواستم بگويم مانا تقصيري و منظور بدي نداشته، همچنان كه اين دوبلورهاي آذربايجاني كارتن «يوگيودوستان» منظور بدي ندارند. اگر مانا مقصر است - كه نيست - پس اينها هم به مراتب بدتر هستند! اين خندهدار است كه بگوييم كارتن و يا شوخياي به فلان زبان ترجمه نشود! مثلا بعضي برنامههاي شوخي و يا كارتنهايي كه در آنها حيوانها حرف ميزنند را در تلويزيون ترجمه نكنند، و يا اصلا به زبان آدمي نگويند، صامت باشد، اين كار خندهدار نيست؟اين نوشتهام مثال حكايت آن كسي بود كه از عوام خواسته بود بگويند «مار» درست است يا تصويرش؟! اعتراض به مانا، از نوع عوامانه بود كه متاسفانه باسوادهاي جامعه هيچ تاثيري نتوانستند بر آنها بگذارند. بگذريم.
راستي دربارهي مسالهي قوميتها در ايران دارم مقالهاي مينويسم، آماده شد بخشياش را روي وبلاگ خواهم گذاشت.احمد آقاي حائري خواسته دربارهي شيعيان اينجا تحقيق كنم، به روي چشم، مينويسم، اما الان نميتوانم، باشد چند روز بعد.
راستي دربارهي مسالهي قوميتها در ايران دارم مقالهاي مينويسم، آماده شد بخشياش را روي وبلاگ خواهم گذاشت.احمد آقاي حائري خواسته دربارهي شيعيان اينجا تحقيق كنم، به روي چشم، مينويسم، اما الان نميتوانم، باشد چند روز بعد.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر
الف ) لـطـفا بــــی رحــمـانـه نــقــد کــنــیــد!
ب ) آدرس ایمیل: aliasghar55@gmail.com